|
▽疋田香澄さんの「X」への投稿と英語とアラビヤ語への翻訳(ChatGPT)。 ・「本日、パレスチナへの暴力に反対するスタンディング(神戸)で、イスラエル国旗のTシャツとトランプの帽子を着用した英語話者の男性から、私が暴行を受けました。生田警察署に被害届を出し受理されました。強く両腕をつかまれ揺さぶられたり、突き飛ばされました。迷ったのですが、参加した方々は心配していると思うので報告します。参加者の方々は、「罵倒してくる人に身体的に接触しない」「動画を撮る」「複数人で取り囲んだら他の方はスタンディングを続ける」といった事前に決めたルール通りに、ご協力してくださりました。ありがとうございました。不安な思いをさせてしまった方がいたら申し訳ありません。 こちらは手は一切出しておらず、挑発するような行為もしていません。プラカードを持った方に突然怒鳴りだしたため、私が対応しようとすると、私への暴行が起きました。以前から女性の見か目の方やムスリムと分かる見た目の方に対し、「殺すぞ」や「レイプするぞ」といったことを言うイスラエル旅行客の方やシオニストの方々がいたので警戒はしていたのですが、今回は暴行があったため目の前の交番に一緒に行きました。警察官の皆様方は丁寧に対応してくださり、動画などの証拠を見てくださいました。常日頃、道路使用許可の申請の際などにも、「暴行してくる人がいたら動画を撮っておいてください」などとアドバイスをくださっています。 ここがパレスチナやイスラエル、アメリカ・ドイツなら、私が逮捕される側なのかもしれません。少し不安になりましたが、日本の警察署は私を被害者として扱ってくださいました。右手が少し痺れるので、病院に行って診断書も取る予定です。 スタンディングに参加したことがない方はご不安に感じられるかもしれませんが、ここまでの人は滅多にいないことと、神戸ではスタッフが対応するマニュアルをちゃんと作っているのでご安心ください。 活動自体も、パレスチナで殺された子どもや民間人の人数を伝えたり、数人でチラシを配るゆるいものです。それに対してすら激昂して暴力をふるってくる人がいることに、改めて驚きました。 でも恥ずかしいのは、被害を受けた私じゃない。暴言や暴力で、子どもや民間人の大量虐殺を肯定しようとする加害者です。 次回スタンディングは5月4日(日)元町駅前予定です。詳細改めてご案内します。 ゆるく、でもしなやかに頑張りましょう!」。以上は、イスラエルによるガザの子どもや女性に対するジェノサイドに抗議してプラカードを掲げてスタンディングしていた女性たちに対して外国人が暴力を振るった事件の報告です。英語とアラビア語に翻訳して下さい。 https://youtu.be/MFHEinfMz8o?si=jfbA5R9Q3iEsuRrU ▽ ・以下に英語とアラビア語で翻訳いたします。 ⸻ 【英語訳】(English) Today, during a standing protest in Kobe against violence towards Palestine, I was assaulted by an English-speaking man wearing an Israeli flag T-shirt and a Trump hat. I filed a police report at the Ikuta Police Station, and it was officially accepted. He forcefully grabbed both of my arms, shook me, and pushed me. I was hesitant to share this, but I believe those who participated may be worried, so I’m reporting it. All the participants cooperated according to our pre-agreed rules: “Do not make physical contact with those who shout insults,” “Record videos,” and “When surrounding a disruptive person, others should continue the standing protest.” Thank you to everyone who followed the rules. I apologize if anyone felt uneasy because of this incident. I did not use any violence or provoke him in any way. The man suddenly began yelling at another person holding a placard, and when I tried to handle the situation, he assaulted me. I had already been cautious, knowing that some Israeli tourists and Zionists had previously made violent threats such as “I’ll kill you” or “I’ll rape you” towards women or visibly Muslim individuals. This time, since actual violence occurred, we went to the police box right in front of us. The police officers responded politely and reviewed the video evidence. They have also previously advised us, when applying for road-use permits, to “record videos if someone becomes violent.” Had this happened in Palestine, Israel, the U.S., or Germany, perhaps I would have been the one arrested. That fear crossed my mind, but the Japanese police treated me as the victim. I’m still feeling some numbness in my right hand and plan to get a medical diagnosis. If you’ve never joined a standing protest before, this incident might make you anxious. But such extreme cases are rare, and in Kobe, we have manuals in place to handle them, so please don’t worry. Our protest is a soft, calm one — we simply distribute flyers and display signs with the number of children and civilians killed in Palestine. The fact that someone would still react with such rage and violence is deeply shocking. But I am not the one who should be ashamed. It is the perpetrator, who attempts to justify mass killings of children and civilians through verbal abuse and violence. The next standing protest is scheduled for Sunday, May 4, in front of Motomachi Station. Details will be announced again. Let’s keep going — gently, but firmly. ⸻ 【アラビア語訳】(ترجمة إلى العربية) اليوم، خلال وقفة احتجاجية في كوبي ضد العنف الموجَّه إلى فلسطين، تعرضت للاعتداء من قبل رجل يتحدث الإنجليزية، كان يرتدي قميصًا عليه علم إسرائيل وقبعة تحمل شعار ترامب. قدمت بلاغًا إلى مركز شرطة إيكوتا، وتم قبوله رسميًا. أمسك بذراعيّ بقوة، وهزني ودفعني. ترددت في مشاركة هذا، لكنني أعتقد أن المشاركين قد يشعرون بالقلق، لذلك أبلغكم بما حدث. جميع المشاركين التزموا بالقواعد التي اتفقنا عليها مسبقًا: “عدم الرد جسديًا على من يصرخ بالإهانات”، “تسجيل فيديو”، و”إذا التف عدد من الأشخاص حول المعتدي، يستمر الآخرون في الوقفة”. شكرًا لكم جميعًا على التعاون. وأعتذر إن شعر أحد بالقلق بسبب ما حدث. لم أقم بأي تصرف عنيف، ولم أستفزه بأي شكل. بدأ فجأة بالصراخ على شخص يحمل لافتة، وعندما حاولت التعامل مع الوضع، اعتدى عليّ. كنت بالفعل حذرة، خاصة بعد سماعي عن سياح إسرائيليين أو صهاينة يهددون النساء أو من يبدون كمسلمين بعبارات مثل “سأقتلك” أو “سأغتصبك”. ولكن بما أن الأمر هذه المرة تضمن عنفًا فعليًا، ذهبنا مباشرة إلى مركز الشرطة القريب. تعامل الضباط بلطف، وشاهدوا الأدلة المصورة. وقد نصحونا سابقًا أيضًا، عند التقدم بطلب لاستخدام الطريق، بتوثيق أي عنف بالفيديو. لو حدث هذا في فلسطين، أو إسرائيل، أو أمريكا، أو ألمانيا، ربما كنت أنا من سيتم اعتقاله. شعرت بالخوف للحظة، لكن الشرطة اليابانية عاملتني كضحية. ما زلت أشعر بخدر بسيط في يدي اليمنى، وسأذهب إلى المستشفى للحصول على تقرير طبي. إذا لم تكن قد شاركت من قبل في وقفة احتجاجية، فقد تشعر بالقلق من هذا الحادث. لكن حالات كهذه نادرة، وفي كوبي لدينا دليل للتعامل مع مثل هذه المواقف، فلا داعي للقلق. نشاطنا سلمي وبسيط — ننقل أعداد الأطفال والمدنيين الذين قُتلوا في فلسطين، ونوزع منشورات. من المروع أن هناك من يستشيط غضبًا ويمارس العنف حتى تجاه هذا النوع من النشاط. لكنني لست من يجب أن يخجل. من يجب أن يخجل هو من يحاول تبرير الإبادة الجماعية للأطفال والمدنيين من خلال العنف والكلام البذيء. الوقفة القادمة ستكون يوم الأحد 4 مايو أمام محطة موتوماشي. سيتم الإعلان عن التفاصيل لاحقًا. فلنواصل… بلطف، ولكن بحزم. ⸻ 必要であれば、投稿形式やPDF化などもお手伝いできます。 それぞれPDF化をお願いします。また、「X」の通常の字数で投稿したいのでお願いします。 It seems like I can’t do more advanced data analysis right now. Please try again later. If you’d like, I can provide you with the cleaned English and Arabic text formatted for X (formerly Twitter) and give you guidance on how to manually create a PDF using Word, Google Docs, or another tool. Would you like that?  ◇ ・「次回罵倒系シオニストの方々がスタンディングに乱入したときに、説明するためのボードを作りました。 」 https://x.com/umikasumi01/status/1915362390159614382?s=61 ◇ ・“This is not a war. It is a one sided attack by an apartheid state, and an escalation of a decades long attempt to obliterate an entire population...” —An incredibly powerful speech by Sinn Féin MLA Emma Sheerin The resonance https://x.com/partisan_12/status/1965503931662074366?s=46 ・Slovenian President Nataša Pirc Musar: "We did not stop the Holocaust. We did not stop the genocide in Rwanda. We did not stop the genocide in Srebrenica. We must stop the genocide in Gaza. There are no excuses anymore. None". https://x.com/muhammadabuoun/status/1971142041070600619?s=61 |