1,504万kW/2,039万kW (03/29 19:15)
73%
■バックナンバー
■RSSフィード
RSS 1.0 RSS 2.0 Atom 1.0
■このブログのURL
https://hyocom.jp/blog/blog.php?key=55746
2008年08月16日(土) 
 お盆の中日も過ぎたので多少は生臭くてもよいかとこのタンゴを選びました。

”Knock-out de amor ノカウト・デ・アモール 恋のノックアウト”

ボクシングになぞらえてますがリングマットの上ではなくて、もっと柔らかいところでの男女の

闘いを描いてます。ではまず訳詞を見てください。いつものゴタンの中庭にあります。
http://www.kitanoit.com/~gotan89/cgi/gotan.cgi?act=…&title=844
音源はTodotangoから、ガルデルがとっておきの甘い声で聴かせます。
http://www.todotango.com/spanish/download/player.asp?id=2375

この歌の作詞者イバン・ディエスは1897年8月16日にマル・デル・プラタ市で生まれました。


                

1920年代のはじめから詩作、小説、脚本にと活躍をしていて、1930年にビセンテ・ロンカと

いう歌手のつくったタンゴ”アルマグロ”のための歌詞をつくりました。アルマグロは街の名で、

歌手の父はその街で「サン・ロレンソ」というクラブを創設したひとでした。ロンカは父のクラブ

からとったビセンテ・サン・ロレンソという名で作曲活動をはじめ、”恋のノックアウト”にも曲を

つけ歌い、これをガルデルが聴き録音許諾を求めすぐにレコードに吹き込まれたのでした。


閲覧数1,889 カテゴリ本日のタンゴ コメント2 投稿日時2008/08/16 00:18
公開範囲外部公開
コメント(2)
時系列表示返信表示日付順
  • 2008/08/16 11:41
    OKOさん
    タンゴカブキさんはtangoのナビゲータさん。
    今日も楽しい曲の紹介を有難うございます。
    お盆も過ぎそろそろtangoを聴く余裕が出てきて、まずこの曲を楽しめました。これからもいい曲を紹介してください。楽しみにしています。
    「ゴタンの中庭」から訳詩が消えているのが時折ありますね。
    次項有
  • 2008/08/16 13:12
    OKOさん

    ご訪問、コメント有り難うございます。タンゴを楽しんでいただけて嬉しく思います。訳詞の消えているのには気付きませんでした。このブログに引用しているのが消えてましたか?
    訳をお知りになりたい曲を知らせてくだされば中庭の楽人さんにお願いするか拙訳を載せるとか致します。
    次項有
  • 次項有コメントを送信
    閉じる
    名前 E-Mail
    URL:
■プロフィール
探戈傾奇(タンゴカブキ)さん
[一言]
タンゴをブエノスアイレス語で歌いたい方は連絡ください。タンゴの歌サ…
■この日はどんな日
■最近のファイル
■最近のコメント
■最近の書き込み