Duelo criollo(Tango 1928) Letra: Lito Bayardo / Música: Juan Rezzano 対訳:探戈傾奇 Mientras la luna serena / 穏やかな月が baña con su luz de plata / 銀の光で照らすころ como un sollozo de pena / 辛さに啜り哭く se oye cantar su canción; / 歌が聞こえます la canción dulce y sentida / 静寂が古い邸宅に que todo el barrio escuchaba / 漲る頃に cuando el silencio reinaba / 甘く心のこもった歌に en el viejo caserón. / 界隈じゅうが耳を傾けました Cuentan que fue la piba de arrabal, /場末の女の子と皆が言う la flor del barrio aquel / 界隈の花は或るパジャドールを que amaba un payador. / 愛していました Sólo para ella cantó el amor / 愛する者は歌いました al pie de su ventanal; / 彼女の窓辺でひたすらに pero otro amor por aquella mujer, / でもその女性への恋が nació en el corazón / ならず者の賭博打ちの心にも del taura más mentao / 芽生えたのでした que un farol, en duelo criollo vio, / か弱い光の街灯は見た bajo su débil luz, morir los dos. / 決闘で死んでゆくふたりを Por eso gime en las noches /それからは de tan silenciosa calma /とても静かな夜には esa canción que es el broche /うめき声があがるのです de aquel amor que pasó... /過ぎし愛を徴す歌の.... De pena la linda piba /悲しみに堪えかね、美しい娘は abrió bien anchas sus alas /ゆったり大きく翼をひろげ y con su virtud y sus galas / 純潔と華麗を纏い hasta el cielo se voló. / 空に消えていった....と |